タグ:英語日記 ( 9 ) タグの人気記事

 

JAL大丈夫!?

i saw the news about the price of public offering price 211yen. besides, it was said that JAL will raise only one hundred thirty billions yen. about two weeks ago, JAL will raise two hundreds billions yen from equity market. it seems that the propotion of raising from oversea will increse, so UBS securities and MIZUHO securities will face difficulities in selling JAL stocks. JAL has difficulty raising funds.

困難に直面する
face (one's) difficulties // face with a difficulty
資金調達が困難になる
have difficulty raising funds

ここからは日本語で、

公募増資時のお知らせは、
http://www.jal.com/ja/press/0000610/img/060630.pdf

公募増資の価格については、
http://www.jal.com/ja/press/0000623/img/20060719.pdf

やはりANAと比較してみると財務内容の悪さは歴然としていて、
(以下の図をご覧ください)
e0046070_0122398.gif

e0046070_0124278.gif


う~ん、借金をこれ以上借りる余地はないだろうし、肝心の株はさっぱり売れそうにない。海外市場のアペタイトはわかりませんが、海外だと売れるんでしょうか・・・。市場は相当見放しているわけですが、この辺りが規制業種の扱いの難しいところです。基本的に異常な(高くも低くも)負債比率を持つ企業の多くは規制業種に属しています。加えて、ここまで来ると成長機会の多くを資金調達の制約により実行できません。この産業、お金をほとんどかけずにブレークスルー(旭化成的にイヒ!)を起こす確率がほぼゼロだとしたら、外部環境が好転する以外道はありません。羽田空港の活性化が最後の綱になるのか・・・。もはやお役所お得意の先の見えないコスト削減は実質的に効果がないでしょう。

お荷物になってきたな・・・

日航の公募増資、発行価格を211円に設定
[PR]

by tsuyoshi_829 | 2006-07-20 00:24  

中田英寿

i watched TV special about Hidetoshi Nakata. compared with him, i felt strongly that i had led a slowly and aimless life. what he achived had amazed and encouraged many people and will in the future. meanwhile. i was steeped in lukewarm water with leisurely pace. in this life, i believe that i have learned many things, i should have my life with a clear purpose if i seek output.

i remember my highschool friend. he took part in interscholastic athletic meet with me. he was soccer player and i was table tennis player. he professed his desire to become public accountant at that time, and work at audit corporation now. although i should restrain my impatience in my university, i want to produce the unexpected results for the society. now my main goal is to study with old college try for the next year.

e0046070_23493240.jpg

写真は、http://inews.sports.msn.co.jp/worldcup/japan/jicojapan_006.html
より

目的のない
【形】aimless // meaningless // objectless // purposeless // unaimed // unpurposed // vacuous
足跡
footmark // footprint // footstep // heel mark // imprint of a foot // sign // spoor // trace // track // tracks // vestige
のんびりとしたペース
leisurely pace
のんびりとしたライフスタイル
laid-back lifestyle
のんびりとした生活を送る
enjoy the [one's] slow life
ぬるま湯につかっている
be having an easy time of it // be steeped in lukewarm water
明確な目的を持って
with a clear purpose
~になりたいという願望を宣言する
profess one's desire to become
あせる気持ちを抑える
restrain one's impatience
精一杯の努力
old college try
[PR]

by tsuyoshi_829 | 2006-07-16 21:18  

ハプニング

recently, i take a walk with Sakura everyday. today, typically i did. during a walk, it rained suddenly! i had no alternative to take shelter from rain. we had heavy rains for a while. Sakura moved around in a swelter, and did a poo next to me (>_<)!! i was shocked well, but i cleaned up・・・. she is really high-maintenance. but she is always my idle, and very lovable☆.

by the way, i made it my business to reseach healthcare sector. my friend adviced me to divide companys into "companys which make medicine for hospital", "companys which make self-medication product(大衆薬", "companys which make generic product(後発医薬品)". after research, i found that there are "companys which make clinical diagnostic (臨床検査薬)", "companys which do not make product" and that many healthcare sector companys make multi-products. i need to divide each company into on a business base to classify by business risk . it is rocky start.


雨宿りをする
take shelter from rain
にわか雨にあって雨宿りをする
find shelter from a sudden shower
軒下で雨宿りをする
take shelter from rain under an awning
仕方なく~する
have no alternative but to
興奮して
all in a lather // all keyed up // all of a dooda [doodah]〈英俗〉 // in a storm // in a swelter // in tumult // like a fart in a bottle // on edge // on the edge // up in the air // with heat // with warmth
世話が焼ける
【形】high-maintenance
~することを引き受ける
make it one's business to // take it upon oneself to
~する仕事を引き受ける
undertake [take upon oneself] the job [work] of doing
~する責任を引き受ける
accept one's responsibility to
分類する
be categorized by // break down // divide into // divide into classes
前途多難である
have a rocky road ahead // The road ahead will be bumpy.
前途多難なスタート
rocky start
[PR]

by tsuyoshi_829 | 2006-07-15 21:42  

侵入者

today, one stranger came to my house. stranger X was invited to dinner in my house. as i anticipated, Sakura, watch dog, barked X. X tried to jolly up Sakura with small fry. but Sakura got angry, instead of feeling glad. again, Sakura barked. i had no alternative but to calm down.

now, i continue to study with classic music. at this hour, i can build up, so i usually read book. Sakura is sleeping at the entrance now. this is chance.

good night☆




番犬
guard dog // house dog // watch dog // watchdog
機嫌を取る
curry below the knee〈俗〉 // jolly up // lay it on // suck up〈俗〉 // sweeten up
小魚
fingerling // fry // minnow // small fry // tiddler
うれしがる
feel glad
うれしがる
【自動】rejoice
仕方なく
out of necessity // out of need // under unavoidable circumstances
仕方なく
【副】reluctantly // resignedly
仕方なく~する
have no alternative but to
なだめる
calm down // exercise a calming influence // rub someone (up) the right way // say some nice things // soothing tone
集中する
build up // get centered on // get down // stay focus
玄関
entrance // hall // hallway // portal // street door // vestibule
[PR]

by tsuyoshi_829 | 2006-06-28 01:07  

changing job

my father decided to live in hokkaido and moved today with my mother. my mother help him to start his new life. so, i am alone in my house, with dogsitting. my dog SAKURA always feels lonely and is on the scrounge. today, sakura called me over and over to take a walk. althogh i studied math, i stopped my study and took sakura for a walk. in the middle of dog-walking, sakura got down flat under some bushes and didn't move!! i tried moving sakura, but she didn't. i got tired, so i laid on the face near sakura for a while. 5 minites later, she began to walk as if nothing had happened. she was audacious!! umm(><)

日経の隅に小さく出ていたけど、デリーでの高架鉄道の案件が評価され、ムンバイ等他の都市でも同様の事業が円借款で行われることが決定したそうです。
数少ない優良案件で、http://www.jbic.go.jp/japanese/base/topics/030605/index.phpでも紹介されています。一度成功すると同様のケースをやることが多いのがこの業界の特徴のひとつです。前例でいうと、地方自治体との連携や「みちのえき」でしょうか。作業人の雇用や建設コストの高騰など反省点を踏まえて、よりよい案件にしていただきたいものです。


寂しがる
feel lonely // feel lonesome // get lonely for
おねだりをする
be on the scrounge
~の途中で
halfway through // in process of // in the middle of // in the track of // midway through
健康のための散歩
constitutional // constitutional walk
犬の散歩
dog-walking
茂みの中でうつぶせになる
get down flat under some bushes
うつぶせになる
lay on one's stomach // lay on the face // lay on the stomack // lie face down // lie prone
むくむく動き始める
begin to stir
何事もなかったかのように
as if nothing had happened // as if nothing happened
彼は何事もなかったかのように振る舞っている。
He is acting like nothing happened.
ふてぶてしい
【形】audacious
[PR]

by tsuyoshi_829 | 2006-06-27 01:14  

旅行

today, i decided to go to Thailand the week after next.
only thirty minutes, i required to decide.
it was negligent conduct !
although i is so busy now, i manage to my tasks and enjoy my trip.
this trip concept is a personal comfort, so i will go through a therapeutic experience, for example, massage, gorgeous meal.

for this reason, during my absence, july4~july8, i will not able to update my blog.

by the way, it was heavy rain today.
many students(only university students??) are reluctant to go outside when it rains.
i live in siga, so i was also reluctant today. tomorrow, i must go to my university by 8:00 AM(><) .
i wish beautiful day tomorrow.

good night☆



基本的に 【副】cardinally // essentially

癒しの体験をする  go through a therapeutic experience
そういうわけで  for this reason // in line with this
[PR]

by tsuyoshi_829 | 2006-06-23 00:49  

夕張市負債600億円

yesterday, i knew a new word in english,"petticoat goverment". this words means that a woman has a initiative in making decision with a man. Incidentally, "petticoat"(n) is a long skir that was worn under a skirt or dress by women inthe past. this word(a) has another meaning, 女性の、女性的な、女性による.

by the way, i ate green curry at AOZORA(http://r.gnavi.co.jp/k624100/)near my university. since i couldn't handle hot food, i oredered "AOZORA curry". this curry was mild in taste, so i enjoyed my meal. what's more, vegetables in curry soup were very delicious. come to think of it, in this week i can ate green curry at CHUO SYOKUDO. tomorrow, i will go to ate curry.

熱い食べ物が苦手だ can't handle hot food
まろやかな味である be mild in taste
おいしく食べる eat one's food with pleasure // enjoy one's meal
そういえば as far as that goes // as I recall // come to that // come to think about it // come to think of it

■昨日、夕張市のニュースが流れてきました、北海道新聞の記事を載せます。

夕張市、負債600億円 一時借入金 12金融機関から  2006/06/20 07:07

 財政再建団体の指定を申請する方針を決めた夕張市の実質的な負債総額が今年三月末現在、特別会計や企業会計を含めると約六百億円に上っていることが十九日、北海道新聞社の調べでわかった。負債の半分を占める一時借入金は二百九十二億円で、借入先は道内外の十二金融機関に上る。恒常的な資金不足に窮する同市が手当たり次第に取引先を拡大させてきたためとみられる。

 負債の内訳(額は一部推計)は一時借入金が二百九十二億円、地方債が市立病院や水道事業など企業会計を含め約百八十七億円。公営企業や第三セクターの借入金(同市からの借入金は除く)に対する同市の債務・損失保証が「夕張市土地開発公社」約八十五億円、「石炭の歴史村観光」約十八億円、「夕張観光開発」約十七億円などとなっている。

 これらの合計額は昨年三月末時点に比べ約五億円増加した。このほか同市の三セクなどは、施設に関する減価償却費を近年計上しておらず、これを適正に処理した場合、負債額がさらに膨らむ可能性がある。

 一方、一時借入金の借入先は十二金融機関。夕張市と同規模の市町村は通常、地元に支店を置く金融機関など数行と取引するのが一般的で、本州大手行を含めこれほど多くから借り入れるのは極めて異例だ。残高では旧夕張信金と二〇○一年に合併し地元に支店を置く北海信金が約六十七億円と最大。同市が資金繰りに行き詰まった場合の住民生活への影響に配慮し、地元信金として融資を年々拡大させた。

 また公営企業や第三セクター向け融資との合算額で最大なのは、みずほ銀行の約九十九億円。大手行や一部道内金融機関は、自治体向け融資に、いざとなれば国が肩代わりする「暗黙の保証」がある点に着目し取引額を拡大させた。同市の「一時借入金」の手法とともに、同市が雪だるま式に借金を拡大させるのを黙認してきた金融機関のモラルも論議を呼びそうだ。


東京新聞のニュースも詳しいですが、長いのでwebページを載せます。
http://www.tokyo-np.co.jp/00/tokuho/20060621/mng_____tokuho__000.shtml

以前、http://kktsuyoshi.exblog.jp/m2006-05-01#3420150において触れましたが、単年度収支のみで判断する手法の限界を匂わせます。リファイナンス繰り返して、「自転車操業」状態だったらしいです。地方自治体の財政状況の実態をより認識できるような、新たな判断手法の開発が望まれます。また、今回の論点とは少しずれるのですが、金融機関のモラルハザードの問題が指摘されていました。97年以降、企業が破綻したときも、debtholderとしての銀行の問題が指摘されていました。個人的に思うのは、debtholderの問題以上にequityholderのチェック機能が問題視されてもいいんじゃないかなぁ~と感じています。この辺りは興味深いので引き続きチェックしていきます。
[PR]

by tsuyoshi_829 | 2006-06-21 14:00  

住宅事情と英語の続き

today, i took a walk with my dog, SAKURA. she is our idol, but she is audacoius. yesterday, she bit my shoes in my absence! i scolded SAKRA and give her tail a strong pull. she was astonished and evaded me. It was a bummer. i must check her activity carefully・・・, umm.

さて、犬との戯言はおいておいて、今日は住宅着工のデータを取る用事があったので載せます。
e0046070_22231463.gif

e0046070_22234854.gif


持家とは建築主が自分で居住する目的で建築する住宅、戸建分譲とは建て売りまたは分譲の目的で建築する戸建住宅のことを指し、貸家、給与住宅はこれらのカテゴリーには含まれません。給与住宅とは会社、 官公署、学校等がその社員、職員、教員等を居住させる目的で建築するものです。公庫とあるのは、出資です。基本的に目的別で分けています。データの出所は国土交通省です。

公庫以外の持家が増えているということは、個人で住むために家を立てる件数が増加傾向にあることを示していると思われます。にしても、8~10年の減少時は確かバブル崩壊で不動産価格が低下していた時期であるのに、新規着工が減少しているので、資産価格低下メリット以上に景気悪化に伴う住宅関連会社の懐が寒かったのでしょうか。家を自分で買うような個人の人への影響は薄かったようです。

個人的に、いつか一家一城の主になってみたいものです。あ、・・・天下だから無理か(><)
[PR]

by tsuyoshi_829 | 2006-06-19 22:32  

英語で日記でも

today, i watched the soccer game on TV. when japanese player brought down a Croatian, i was in a cold sweat. but, G.K. kawaguchi showed me a special save. as a result , the game ended in a draw. japanese soccer team are in a severe state now because they must win the next game, versus brazil. i send my wishes for the success of the next game!


中学生レベルなので気にしないでください・・・
これが限界(><) painful level 脱却へがんばろう
[PR]

by tsuyoshi_829 | 2006-06-19 01:38